德国国情:盘点德国男人的衬衫情结


时间:2017/4/25
辛达德福代报名小编

-返回首页 / 返回文章列表 / 德国国情:盘点德国男人的衬衫情结


辛达德福代报考位 :直到2017年4月25日上午德福官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,注意自己的考试时间,如对德福报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服。  

Im Kleiderschrank deutscher M?nner h?ngen 17 Hemden

德国男人衣柜挂着17件衬衫


Der deutsche Durchschnittsmann besitzt zehn (9,9) Freizeit- und sieben (7,2) Businesshemden. Das geht aus einer repr?sentativen Studie der Fachzeitschrift TextilWirtschaft hervor, die im April mehr als 1000 deutsche M?nner gefragt hat, wie viele Hemden sie besitzen und worauf sie beim Kauf achten.

据德国专业杂志TextilWirtschaft(纺织经济)的一份代表性研究显示,一个普通的德国男人平均拥有10(9.9)件休闲衬衫和7(7.2)件商务衬衫。TextilWirtschaft杂志在4月份对超过1000名德国男士进行了调研:他们拥有多少件衬衫?在购买衬衫时他们最看重什么?

Fünf neue Hemden pro Jahr

每年新增5件衬衫


Im Durchschnitt kauft ein deutscher Mann laut Studie fünf neue Hemden pro Jahr: drei (2,8) Freizeit- und zwei (2,2) Businesshemden. Acht von zehn Teilnehmern gaben an, mit dem Angebot im Handel zufrieden zu sein.


根据这项研究,一个德国男人每年平均购买5件新衬衫,包括3(2.8)件休闲衬衫和2(2.2)件商务衬衫。80%的调查参与者对市面上出售的衬衫表示满意。


Hemd muss leicht zu bügeln sein

衬衫需要易熨


Die drei wichtigsten Kriterien beim Hemd-Kauf: das Preis-Leistungs-Verh?ltnis, die Qualit?t und ob das Kleidungsstück leicht zu bügeln ist.


购买衬衫时最重要的三个标准:性价比、质量以及衬衫是否容易熨烫。



Niedriger Preis spielt kaum eine Rolle

低价并没有竞争力


Wie teuer das Hemd ist, scheint die deutschen M?nner kaum zu interessieren: Nur 14 Prozent der Befragten gaben an, dass ihnen ein niedriger Preis wichtig ist. Nur vier Prozent legen Wert auf Nachhaltigkeit.


德国男人对衬衫的价格似乎并不太关心:仅14%的受访者表示,低廉的价格对他们来说很重要。只有4%的受访者看重衬衫的耐穿性。



M?nner geben mehr Geld für Businesshemden aus

德国男士在商务衬衫上的花费会更多


Für Businesshemden ist die Zahlungsbereitschaft h?her als für Freizeithemden: W?hrend der durchschnittliche deutsche Mann maximal 65 Euro für ein Arbeitshemd zahlt, sind es laut Untersuchung für ein Freizeithemd 18 Euro weniger.


男士们对于商务衬衫的支付意愿要高于休闲衬衫:德国男人在一件商务衬衫上的平均花费最高可达65欧元,而根据调查显示,他们买一件休闲衬衫的最高花费要比商务衬衫少18欧。


Jeder Zweite kauft Hemden im Warenhaus

二分之一的男士在百货商店购买衬衫


M?nner kaufen ihre Hemden im Durchschnitt bei drei verschiedenen Gesch?ftstypen: Am beliebtesten sind laut Online-Befragung Bekleidungsfilialisten, die nur eigene Labels führen, Warenh?user sowie gr??ere Bekleidungsh?user, die verschiedene Marken führen. Jeder Zweite gab an, die Oberbekleidung dort zu kaufen.


德国男人一般通过三种途径来购买衬衫:网络调查显示,最受欢迎的是在某个品牌的专卖店购买,其次是提供更多牌子的百货商店和更大型的服装卖场,二分之一的受访者表示会去这类场所购买衬衫。



Boss ist gefragt

最畅销的品牌是Boss


TextilWirtschaft hat die Teilnehmer auch gefragt, welche Marken beim Hemd-Kauf in die engere Wahl k?men. Auf Platz eins landete Boss, gefolgt von Esprit und S.Oliver.


TextilWirtschaft同时也调研了下德国男人在购买衬衫时会将哪些品牌列入考虑范畴。排在第一位的是德国本土品牌Boss,紧接着是时尚品牌Esprit以及同样是来自德国的品牌S.Oliver.


 

M?nner m?gen modisches Businesshemd am meisten

男士们最爱时尚商务衬衫


Am besten gef?llt den M?nnern das modische Businesshemd. Das gaben 40 Prozent der Studienteilnehmer an. Fast genauso viele (39 Prozent) favorisieren das Karo-Hemd.


40%的男士表示,他们最钟爱时尚商务衬衫。将近39%的男士最爱格子衬衫。




☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,但是敬请标注原文出自辛达代报网!

其他文章推荐

Maxim:

Whiskeymixer mixt den

Gast 1:

chinesischer Chirug schenkt

MRS. DANVERS:

根据Duden词典的解释,省略撇’有以下使用方法。

与房子和住所有关:

Mir zur Feier

辛达德福代报名网站编辑部