德国长途汽车巨头Flixbus收购Postbus


时间:2017/4/25
辛达德福代报名小编

-返回首页 / 返回文章列表 / 德国长途汽车巨头Flixbus收购Postbus


辛达德福代报考位 :直到2017年4月25日上午德福官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,注意自己的考试时间,如对德福报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服。  

刚刚国内滴滴收购优步中国,德国那边长途汽车行业的Flixbus也收购竞争对手啦,这次是德国邮政旗下的Postbus,从此小黄车也要变绿了哦~Flixbus大概是开挂了,一路收购。不过对于住在“穷乡僻壤”的乘客来说或许是件好事,因为Flixbus表示会开通更多新路线。当然只要他不涨价,就是好Bus!

Der deutsche Fernbus-Marktführer Flixbus übernimmt das Gesch?ft des Konkurrenten Postbus.

德国长途汽车界领军品牌Flixbus收购竞争对手Postbus。

Die  ersten Linien der Fernbussparte der Deutschen Post sollen ab November  in das Flixbus-Netz integriert werden, sagte Flixbus-Gesch?ftsführer  André Schw?mmlein. Zum Kaufpreis machte er keine Angaben. Die übernahme  trat bereits am Montag in Kraft.

Flixbus的负责人André Schw?mmlein表示,德国邮政(Deutsche Post)的第一支长途汽车服务将从11月起归入Flixbus旗下。就收购价格方面他未给出说明。交接工作已于周一开始。


Der  Postbus war im November 2013 als Kooperation mit dem ADAC an den Start  gegangen. Der Autoclub stieg im November 2014 wieder aus dem Projekt  aus, die Post betrieb das Gesch?ft daraufhin allein weiter. Die  Wirtschaftlichkeit h?tte sich allerdings "nicht ausreichend erfüllt",  begründete die Post nun die Trennung von ihrem Fernbusgesch?ft.

自2013年11月起德国邮政与汽车协会ADAC合作开始运营Postbus。2014年11月汽车协会退出了该合作项目,德国邮政独自继续经营这一业务。德国邮政表示,之所以现在要割舍长途汽车业务, 是因为其没有充分达到经济效益。


Nach  Angaben von Schw?mmlein wird die übernahme von Flixbus zus?tzliche  Einnahmen von 15 bis 20 Millionen Euro j?hrlich bringen. ?nderungen soll  es beim Streckennetz geben. Linien von Postbus und Flixbus, die bisher  parallel auf Verbindungen wie etwa München–Berlin fahren, sollen  zugunsten neuer Ziele reduziert werden. Dafür wolle man "zum Beispiel  die Küste h?ufiger anfahren und den grenzüberschreitenden Verkehr  ausbauen", sagte der Flixbus-Gesch?ftsführer. Profitieren würden  Kleinst?dte, die bisher noch nicht an das Fernbusnetz angeschlossen  sind.

根据Schw?mmlein的说法,这次收购将每年额外给Flixbus带来1500万到2000万欧元的收入。线路方面将有所改动。目前为止Postbus和Flixbus的重复路线,如慕尼黑-柏林线,将被减少,以投入到新的目的地。“例如增加开往沿海地区的路线,发展跨区域交通。”Flixbus负责人这样表示。那些目前还未开通长途汽车的小城市将因此受益。


Mit  der übernahme will Flixbus eigenen Angaben zufolge neue Kundengruppen  gewinnen. Das Busunternehmen spreche vor allem junges und digital  erfahrenes Publikum an, sagte Schw?mmlein. Postbus erreiche hingegen  auch Senioren und Familien. Darüber hinaus wollen Flixbus und Post in  der Logistik zusammenarbeiten. Derzeit testet die Post einen  Expresskurierservice zwischen Hamburg und Berlin, bei dem DHL-Pakete an  einem Tag mit dem Fernbus versendet werden.

Flixbus公司表示希望通过收购获得新的客户群体。Schw?mmlein称,Flixbus的顾客群体主要是年轻人和使用电子产品的人群。而Postbus则是年长的人群和家庭客户。此外Flixbus和德国邮政也将在物流方面有所合作。目前德国邮政正在测试一条连接汉堡和柏林的快递专线,该专线可以让长途大巴在1天之内将DHL包裹运到目的地。


Ende  Juni hatte Flixbus bereits den britischen Konkurrenten Megabus  übernommen und damit seine europaweite Expansion vorangetrieben. Anfang  des Jahres besa? das im Februar 2013 gegründete Unternehmen nach Zahlen  des Marktforschungsunternehmens Iges in Deutschland einen Marktanteil  von 68 Prozent. Postbus kam auf 10 Prozent.

6月底的时候,Flixbus就已经收购了来自英国的竞争对手Megabus,以此推进了其对欧洲市场的扩张。根据市场研究公司Iges的数据,这家2013年2月成立的长途汽车公司在今年年初的时候占据了德国68%的市场份额。而Postbus占了10%。


Derzeit  f?hrt Flixbus 900 Ziele an, rund 450 davon im deutschsprachigen Raum.  Postbus bietet Verbindungen zu 112 Zielen an, etwa 85 davon in  Deutschland, ?sterreich und der Schweiz.

目前Flixbus能够达到900多个目的地,其中大约450个属于德语地区。Postbus有112个目的地,其中85个位于德国、奥地利和瑞士。


Warum schlie?en sich die beiden Firmen zusammen?

这两家公司为什么要合并?

Der Zusammenschluss hat mehrere Gründe:

合并的原因有很多

? Branchenführer Flixbus will seine Marktmacht ausbauen. Schon jetzt hat  das Unternehmen in Deutschland einen Marktanteil von rund 70 Prozent.  Nach dem Zusammenschluss mit Postbus k?nnten es mehr als 80 Prozent  sein.

行业巨头Flixbus有意扩大其市场影响力。目前该公司在德国就已经占有了大约70%的市场份额。收购Postbus之后可能会超过80%。


? Flixbus will sich zudem neue Zielgruppen erschlie?en. "W?hrend wir  durch unsere Positionierung vor allem ein junges, onlineaffines Publikum  ansprechen, hat die Post durch Offline-Vertriebskan?le auch Senioren  oder Familien erreicht", sagte Flixbus-Chef André Schw?mmlein.

Flixbus想要吸引新的客户群体。Flixbus的负责人André Schw?mmlein表示:“我们目前的定位主要是面向年轻的、使用在线服务的客户,而德国邮政通过其线下渠道获得了年长一些的群体以及家庭客户。”


? Gleichzeitig entledigt sich die Post einer defizit?ren Gesch?ftssparte.  Die eigene Strategie sei "wirtschaftlich unattraktiv" gewesen, gab  Post-Finanzchef Lawrence A. Rosen zu.

同时,德国邮政也摆脱了他的亏损业务。德国邮政的财务经理承认,他们之所以这样做是因为“(长途汽车业务)在经济上不够有吸引力”。


Steigen jetzt die Preise?

现在票价会涨吗?

Zun?chst  ist damit nicht zu rechnen. "Fernbusbetreiber wie Flixbus konkurrieren  auch mit innerdeutschen Billigfluglinien, Spezialangeboten der Deutschen  Bahn und mit Mitfahrdiensten wie BlaBlaCar", sagt Anja Smetanin vom  Verkehrsclub Deutschland (VCD). Der Konkurrenzkampf im Verkehrssektor  sei so stark, dass sich Flixbus kurzfristige Preissteigerungen wohl  nicht erlauben kann. Mittelfristig dürften die Preise aber schon steigen  - auf Dauer ist die Dumping-Strategie von Flixbus nicht nachhaltig.

首先这还无法预估。德国交通协会(VCD)的Anja   Smetanin说:“像Flixbus这样的长途汽车公司还要和德国国内的廉价航空、德国铁路的特价票以及像BlaBlaCar这样的顺风车业务竞争。”在交通服务领域的竞争十分激烈,短时间内Flixbus是不会涨价的。从中期来看,票价可能上升——从长远来看,Flixbus这种倾销手段难以为继。


Kartellrechtlich  hat der Zusammenschluss keine Konsequenzen. Der Zusammenschluss gilt  als nicht anmeldepflichtig, da das Vorhaben die geltenden  Umsatzschwellen nach Angaben der Beh?rde nicht erreicht.

但这次收购并不会违反卡特尔法(反垄断法),也不必进行登记,有关部门表示,这次合并没有(使Flixbus)达到限定门槛。


Was ?ndert sich sonst noch für mich?

对我来说又有什么改变呢?

Ein  Vorteil ist, dass künftig noch mehr St?dte per Fernbus erreichbar sein  sollen. "Wir wollen zum Beispiel die Küste h?ufiger anfahren", sagt  Flixbus-Chef Schw?mmlein. Profitieren würden zudem Kleinst?dte, die  bisher noch nicht an das Fernbusnetz angeschlossen sind.

有一个好处就是将来会有更多城市开通长途汽车。“我们希望例如增加开往沿海地区的路线。”Flixbus负责人Schw?mmlein这样表示。那些目前还未开通长途汽车的小城市将因此受益。


Qualitativ  unterscheiden sich die Angebote von Postbus und Flixbus eher wenig. Bei  beiden Linien gibt es verstellbare Sitze, WLAN und ein breites Angebot  an Filmen und Serien, die man unterwegs anschauen kann. Beide Linien  haben hohe Standards für Sicherheit und Sauberkeit. In Kundenumfragen  lag Postbus in Sachen Sauberkeit und Freundlichkeit jedoch stets vor  Flixbus, sodass leichte Einbu?en zumindest m?glich sind.

在服务质量方面Postbus和Flixbus差别不大。两家公司的大巴都提供可调节的座位、无线网以及丰富的电影和电视剧可供在旅途中观看。两家公司对安全性和清洁度要求都很高。问卷调查显示,在清洁度和友好度方面,Postbus一直都比Flixbus要好,所以(合并后的大巴)在这方面可能会轻微有所降低。


Warum boomt der Fernbusmarkt eigentlich so?

为什么长途汽车市场如此火热?

Der  Boom im deutschen Fernbusmarkt geht auf eine ?nderung des  Personenbef?rderungsgesetzes zurück. Seit Anfang 2013 dürfen in  Deutschland parallel zu Strecken, auf denen Bahnverkehr angeboten wird,  auch Linienbusse fahren. Mit der Freigabe des Fernlinienbusverkehrs  entwickelte sich eine gro?e Dynamik.

长途汽车市场的繁荣要追溯到PBefG的修正。从2013年初起,德国允许在已经开通铁路线路的地方开通长途大巴。随着长途大巴的开放该行业活跃起来。


So  stieg das Fernbusangebot von 86 Linien im Jahr 2012 auf 250  Verbindungen im Jahr 2014. Die wachsende Konkurrenz führte zu sehr  niedrigen Ticketpreisen. In der Folge sind viele kleine Anbieter wieder  vom Markt verschwunden. Andere Unternehmen haben sich  zusammengeschlossen, sodass neben dem Marktführer Flixbus der  BerlinLinienBus aktuell der letzte gro?e Konkurrent ist.

2012年的86条长途汽车线路到2014年已经增长到250条。日益激烈的竞争导致了超低的票价。这也导致了很多小公司从市场消失。其他的一些公司相互合并,因此,现在BerlinLinienBus是行业巨头Flixbus的最后一个竞争对手了。


Die  Zusammenschlüsse haben zu einer Angebotsausweitung geführt. So werden  mittlerweile auch Kleinst?dte angefahren, die nur schlecht an das  Fernverkehrsnetz angeschlossen sind, und es gibt Nacht- und  Expressverbindungen.

公司兼并带来了供应的增加。所以现在很多远途交通不便的小城市也开通了长途汽车服务,此外还有夜间线和快速专线。


Ist der Bus-Boom schlecht für die Umwelt?

大巴是否对环境有害?

Nicht  unbedingt. Denn die günstigen Fernbusverbindungen bewegen immer mehr  Menschen dazu, das eigene Auto stehenzulassen. Laut Umweltbundesamt  werden bei einer Fernbusreise pro Kilometer und Sitzplatz rund 32 Gramm  Treibhausgase ausgesto?en, beim Pkw sind es 142 Gramm. Rein rechnerisch  sto?en Fernbusse also sogar weniger CO2 aus als die Züge der Deutschen  Bahn: Bei einem Fernzug sind es durchschnittlich 41 Gramm. Ein weiteres  Plus ist, dass Fernbusse oft besser ausgelastet sind als Züge - was ihre  ?kobilanz weiter verbessert.

不一定。因为廉价的远程交通使得越来越多的人选择不再自己开车出门。根据联邦环境局的说法,一趟远程大巴每公里每个座位释放32克温室气体,而小汽车是142克。理论上来说长途汽车产生的二氧化碳比德国铁路的火车还要少:一趟长途火车释放的是41克。另一个好处是,长途客车满座率比火车高——这也使得长途汽车更加环保。


Faktisch  ist die Bahn jedoch oft umweltfreundlicher, denn Busse sto?en noch  massig andere Schadstoffe aus, zum Beispiel besonders viele Stickoxide.  Zudem wird die Bahn mit wachsendem ?kostromanteil in den deutschen  Netzen immer umweltfreundlicher. Verb?nde wie der VCD fordern daher, die  Bahn im Konkurrenzkampf gegenüber Fernbussen zu st?rken, zum Beispiel  indem man die Trassengebühren senkt.

然而在现实中,火车常常更加环保,因为大巴车还会排出大量其他污染物,例如特别多的一氧化氮。此外,随着德国绿色电力的增加,火车会更加环保。因此,像VCD这样的组织就要求德国铁路加强和长途汽车的竞争,例如降低航路费。


Bahn, Bus, Billigflieger - wie finde ich die beste Verbindung?

火车、汽车、廉价航空——怎么找到最佳交通?

Im  Internet gibt es eine Vielzahl von Vergleichsportalen wie  busliniensuche.de, goeuro.de, checkmybus.de, fernbusse.de. Diese  beziehen au?er Fernbussen zum Teil Bahnverbindungen,  Mitfahrgelegenheiten und innerdeutsche Flüge mit ein und geben einen  guten ersten überblick. Vor der Buchung empfiehlt es sich dennoch, auch  direkt auf die Seiten der jeweiligen Anbieter zu gehen, da nicht jedes  Portal alle M?glichkeiten berücksichtigt.

网上有很多帮你作比较的门户网站如busliniensuche.de,goeuro.de,checkmybus.de,fernbusse.de。这些网站不仅包含了长途汽车,还有火车、顺风车和德国国内航空的信息,让你有一个总体把握。但在预定之前,还是建议你直接去各个公司的官网看看,因为并不是每个门户网站都会囊括所有报价的。





☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,但是敬请标注原文出自辛达代报网!

其他文章推荐

Maxim:

Whiskeymixer mixt den

Gast 1:

chinesischer Chirug schenkt

MRS. DANVERS:

根据Duden词典的解释,省略撇’有以下使用方法。

与房子和住所有关:

Mir zur Feier

辛达德福代报名网站编辑部