听《老友记》学德语


时间:2018/1/16
辛达德福代报名小编

-返回首页 / 返回文章列表 / 听《老友记》学德语


辛达德福代报考位 :直到2018年1月16日上午德福官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,注意自己的考试时间,如对德福报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服。

【参考文本】


Chandler: Sie ist verrückt! Das Weib ist wahnsinnig. Vor der Arbeit, nach der Arbeit und w?hrend der Arbeit sogar. Ich muss an meinem Schreibtisch Rumpfbeugen machen. Bizarr? Und die Kollegen bringen mir nicht mal mehr die Post.

 

钱德勒:她疯了,那个女人疯了。她让我上班前,上班时,下班后在公司里做仰卧起坐,现在我同事们都不再给我发消息了。



Rachel: Na, Phoebe? Wie war es gestern Abend mit Scott?

瑞秋:菲比,你昨晚跟斯科特怎么样?



Phoebe: Also...ganz nett. Wir waren in einem gemütlichen Lokal und haben Champagner getrunken. Sehr sch?n.

菲比:不错吧,我们去了一家不错的餐厅,点了香槟。很好。



Joey: Umsonsten ist nichts gelaufen?

乔伊:还是没什么进展吗?



Phoebe: Absolut nichts, nein, null.

菲比:不不不,不是没什么进展,是完全没有进展。



Rachel: Schade, Phoebe.

瑞秋:真遗憾,菲比。



Phoebe: Es ist gar nicht so schlimm, noch ′ne Weils zu warten. Denn ich hab ihn sehr gern. Er ist wahnsinn und interessant und ein ausgesprochen lieber Kerl. Schon dafür k?nnt ich ihn ermorden.

菲比:进展很慢我也可以接受,因为我很喜欢他,他很有趣,人也非常可爱。我真想杀了他。



Joey: Sag mal, Phoebe, k?nnte es nicht sein, dass er mit seinem Auto auf der anderen Seite der Stra?e f?hrt?

乔伊:菲比,你说,会不会是因为他跟我们开车方向不一样。



Phoebe: Nein, nein, Scott kommt soweit nicht aus England.

菲比:没有,斯科特又不是英国人。



Joey: Aber vielleicht ist er schwul, kann doch sein?

乔伊:又或许他是同性恋,有没有这个可能?



Phoebe: Schwul? Nein, das ist nicht das Problem. Auf keinen Fall, wir beide waren vor kurzem Tanzen und wie er mich in seinen Armen hielt und mich angesehen hat, das war ein langer tiefer Blick. Nein, nein, so sieht kein schwuler Mann einer Frau in die Augen.

菲比:不,我觉得问题不在那,绝不可能,我们前几天去跳舞,他抱着我并且凝视我的样子,那种意味深长的眼神,绝对不是一个同性恋看女人的眼神。



Rachel: Naja, aber einen Blick kannst du auch falsch auslegen.

瑞秋:但是你也可能理解错他的眼神。



Phoebe: Nicht, wenn er sich dabei an mich presst, das war eindeutig.

菲比:不,他压在我身上的时候我也能感觉到,这是显而易见的事情。



Monica: Hallo, Bing! Das Spiel beginnt in 20 Minuten.

莫妮卡:钱兄弟,二十分钟后开始比赛。



Chandler: Joey, du bist mein Freund. Jetzt nimm deine Hand und kleb ihr eine.

钱德勒:乔伊,好兄弟,现在,举起我的手给她一巴掌。


 

【词汇学习】

1. die Rumpfbeuge, -n 仰卧起坐

2. gemütlich adj.  舒适的,惬意的,随和的

3. das Lokal, -e 饭馆,酒馆

4. ausgesprochen adj. 非常的,特别的

5. kleben v. 粘着,粘贴




☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,但是敬请标注原文出自辛达代报网!

其他文章推荐

Maxim:

Whiskeymixer mixt den

Gast 1:

chinesischer Chirug schenkt

MRS. DANVERS:

根据Duden词典的解释,省略撇’有以下使用方法。

与房子和住所有关:

Mir zur Feier

辛达德福代报名网站编辑部