德语中常见的错误


时间:2018/8/17
辛达德福代报名小编

-返回首页 / 返回文章列表 / 德语中常见的错误


辛达德福代报考位 :直到2018年8月17日上午德福官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,注意自己的考试时间,如对德福报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服。  

Nicht, dass es das Wort handy im Englischen oder Amerikanischen nicht g?be, es ist ein Adjektiv und bedeutet etwas ganz anderes, n?mlich in etwa so viel wie das deutsche Wort handlich. Oder praktisch, nützlich, passend, bequem - alles das, nur eben nicht Mobiltelefon.

不是说英语或美语中不存在“ Handy”这个词,但它在英语里是一个形容词,且意思完全不同,大致与德语词汇“handlich(轻便的)”的意思相同。它还有“实用的”,“有用的”,“合适的”,“方便的”等意思——但就是没有“手机”这个含义。


Mobiltelefone hei?en im englischen Sprachraum mobile, cellphone, cellular oder salopp cellie, aber keinesfalls Handy.

手机在英语国家被称为mobile, cellphone, cellular 或者 salopp cellie,但绝不是handy。


Ein weiterer haarstr?ubender Scheinanglizismus ist besonders d?mlich: Public Viewing. Die kollektiven Fu?ballorgien vor der Megaglotze werden hier mit einem Begriff bezeichnet, der im Englischen so viel wie Leichenschau bedeutet.

另一个令人震惊的和制英语则特别愚蠢:Public Viewing(公众观看)。在德语里描述人们集体在电视机前为足球狂欢的词儿,在英语里则是验尸的意思。

辛达代报在此提醒广大考生抓紧时间报名,合理安排自己的考试时间,如对考试的时间、截止日期还有考位的情况不清楚的,如有任何疑问欢迎咨询辛达客服(QQ:4003571 QQ:4005178  旺旺:xindatuofu  电话:13811803490、13811805490、13811806470、13811807490 微信:ixindacom),辛达代报预祝考生在考试中取得好成绩!




☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,但是敬请标注原文出自辛达代报网!

其他文章推荐

Maxim:

Whiskeymixer mixt den

Gast 1:

chinesischer Chirug schenkt

MRS. DANVERS:

根据Duden词典的解释,省略撇’有以下使用方法。

与房子和住所有关:

Mir zur Feier

辛达德福代报名网站编辑部