德语小小说欣赏


时间:2018/12/16
辛达德福代报名小编

-返回首页 / 返回文章列表 / 德语小小说欣赏


辛达德福代报考位 :直到2018年12月16日上午德福官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,注意自己的考试时间,如对德福报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服。  

Ob ?Guten Abend, gut‘ Nacht“, ?Schlaf, Kindlein, schlaf“ oder ?der Mond ist aufgegangen“: Die sanften und ruhigen Kl?nge der Wiegenlieder beruhigen Kinder. Sie finden so leichter in den Schlaf, hoffen ihre Eltern. Das k?nnte stimmen. Der K?rper kommt tats?chlich messbar zur Ruhe, wie englische Forscher in einer Studie feststellten: Wenn Eltern ihren kranken Kindern ein Schlaflied vorsangen, fühlten sich die Kleinen wohler. Vorsingen war dabei sogar effektiver als eine Geschichte vorzulesen.

不管是“晚安,晚安”、“睡吧小宝贝,睡吧”或者是“月亮起来了”:温柔安静的摇篮曲总能安抚孩子。父母们希望这能使孩子更容易入睡。这是肯定的。英国研究人员的一个研究表明,身体宁静下来的状态是可测量的:如果父母给自己的孩子睡前唱一首摇篮曲,孩子会觉得更舒适。唱一首歌甚至比讲一个故事更加有效。


An der Studie nahmen 37 Kinder teil, die bis zu vier Jahre alt waren und eine Erkrankung hatten, die Herz oder Atmung betraf. Jeder Patient hatte an drei jeweils zehnminütigen Behandlungen mitgemacht: Nacheinander h?rten die Kinder ein Schlaflied und eine Geschichte oder sie wurden in Ruhe gelassen. Vor und nach jeder Interaktion ma?en die Forscher die k?rperlichen Reaktionen der Patienten, wie die Sauerstoffs?ttigung des Blutes, den Herzschlag und das Schmerzempfinden. Das Ergebnis war eindeutig: Nachdem die Kinder zehn Minuten lang Schlaflieder geh?rt hatten, schlug ihr Herz langsamer, sie hatten weniger Angst und ihr Schmerzempfinden sank.

有37名年龄最大4岁并且患有心脏或者呼吸疾病的孩子参与了实验。每个小病人都参与了三种10分钟长的“治疗”:孩子们依次听了摇篮曲、听了一个故事或者只是被放在安静的环境中。每个环节之后研究人员都测量了病人的身体反应,例如血液中的氧饱和度,心跳和疼痛的感觉。结果很明确:孩子在听了10分钟的摇篮曲之后,心跳慢了很多,他们的恐惧感减少,疼痛感降低了。

  


Ein ruhiger Herzschlag, weniger Angst und Schmerzen

心跳更平静,恐惧和疼痛减少


?Eltern singen ihren Kindern schon seit 1000 Jahren Lieder vor und haben intuitiv gewusst, dass es ihren Kindern bei der Entspannung hilft“, sagt Studienleiter Nick Pickett. Jetzt seien die positiven Auswirkungen auf die Gesundheit der Kinder nachweisbar. H?rten die Kinder die Schlaflieder, reduzierte sich ihr Herzschlag von 134 auf 129, sie hatten weniger Angst und ihr Schmerzempfinden senkte. Diese Effekte seien ausschlie?lich auf das Vorsingen und nicht auf die Aufmerksamkeit der Erwachsenen zurückzuführen – da sind sich die Wissenschaftler sicher. Denn sonst, so die Erkl?rung von Pickett, h?tte auch das Vorlesen zu den gleichen k?rperlichen Reaktionen geführt. Doch weder das Vorlesen noch das Alleinelassen zeigte vergleichbare Ver?nderungen in ihren Messungen.

“早在1000多年前,父母们就开始给孩子唱歌,直觉告诉他们,这可以帮助他们的孩子放松情绪。”研究负责人Nick Pickett说。现在,唱摇篮曲对孩子健康的积极影响能够被检验出来。当孩子听了摇篮曲之后,心跳从134降到了129,恐惧减少了,疼痛也降低了。而且这种效果是因为摇篮曲,而不是因为孩子对大人的注意力——这点科学家很肯定。Pickett解释说,因为否则的话,讲故事应该对身体也有一样的作用了。但是在他们的测量中发现,不管是讲故事还是让孩子处于安静的环境中,效果都是一样的。


Schon vorherige Studien lie?en vermuten, dass Musik sich positiv auf die Gesundheit auswirkt und in manchen Situationen sogar den   klassischen Medikamenten Konkurrenz machen. Auch ist bekannt, dass S?nger von ihrem Hobby gesundheitlich profitieren, da das Singen die Atmung aktiviert und die Abwehrkr?fte st?rkt.

先前的研究就表明,音乐对身体有积极的作用,甚至在有些情况下可以和经典药物相媲美。而且我们也知道,歌手的爱好也会对自己的身体有好处,因为唱歌能促进呼吸,增强身体的免疫力。

辛达代报在此提醒广大考生抓紧时间报名,合理安排自己的考试时间,如对考试的时间、截止日期还有考位的情况不清楚的,如有任何疑问欢迎咨询辛达客服(QQ:4003571 QQ:4005178  旺旺:xindatuofu  电话:13811803490、13811805490、13811806470、13811807490 微信:ixindacom),辛达代报预祝考生在考试中取得好成绩!




☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,但是敬请标注原文出自辛达代报网!

其他文章推荐

Maxim:

Whiskeymixer mixt den

Gast 1:

chinesischer Chirug schenkt

MRS. DANVERS:

根据Duden词典的解释,省略撇’有以下使用方法。

与房子和住所有关:

Mir zur Feier

辛达德福代报名网站编辑部