语言考试句型转换的必考内容


时间:2019/2/12
辛达德福代报名小编

-返回首页 / 返回文章列表 / 语言考试句型转换的必考内容


辛达德福代报考位 :直到2019年2月12日上午德福官网没有释放考位,在此提醒广大考生抓紧时间报名,注意自己的考试时间,如对德福报名有任何疑问,欢迎咨询在线客服。  

在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,这种句子就是被动语态的替代形式。这是德语语法中的一个要点,也是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个:

1.lassen+sich+动词不定式,相当于带有情态动词k?nnen的被
 动语态:k?nnen+第二分词+werden
 【例5】Dieses Problem l?sst sich leicht l?sen.
 Dieses Problem kann leicht gel?st werden.

2.sein+zu+动词不定式,相当于带有情态动词k?nnen或müssen的被动语态:
 k?nnen/müssen+第二分词+werden

【例6】Der Schmerz ist kaum zu ertragen.
 Der Schmerz kann kaum ertragen werden.
 【例7】Darüber ist noch zu diskutieren.
 Darüber muss noch diskutiert werden.

3.用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带k?nnen的被动语态:
 k?nnen+第二分词+werden

【例8】Deine Schrift ist unlesbar.
 Dein Schrift kann nicht gelesen werden.
 【例9】Was er gesagt hat,ist kaum verst?ndlich.
 Was er gesagt hat,kann kaum verstanden werden.

4.有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思:
 【例10】Für dieses Problem muss sich eine L?sung finden.
 Für dieses Problem muss eine L?sung gefunden werden.

辛达代报在此提醒广大考生抓紧时间报名,合理安排自己的考试时间,如对考试的时间、截止日期还有考位的情况不清楚的,如有任何疑问欢迎咨询辛达客服(QQ:4003571 QQ:4005178  旺旺:xindatuofu  电话:13811803490、13811805490、13811806470、13811807490 微信:ixindacom),辛达代报预祝考生在考试中取得好成绩!




☆转载声明: 各位同行和网友们,欢迎转载或引用在本站的文章,但是敬请标注原文出自辛达代报网!

其他文章推荐

Maxim:

Whiskeymixer mixt den

Gast 1:

chinesischer Chirug schenkt

MRS. DANVERS:

根据Duden词典的解释,省略撇’有以下使用方法。

与房子和住所有关:

Mir zur Feier

辛达德福代报名网站编辑部